GIỚI THIỆU QUYỂN SÁCH "BẢN THẢO VẤN ĐÁP" tác giả ĐƯỜNG TÔN HẢI,
Cố Lão mai Lương y NGUYỄN TRUNG HÒA dịch thuật
Sách “BẢN THẢO VẤN ĐÁP ” do tác giả ĐƯỜNG TÔN HẢI viết vào đời nhà Thanh - Trung quốc, quyển sách nói về tính vị của thuốc Đông y, và giải thích dược tánh của các vị thuốc dưới hình thức hỏi đáp. Quyển sách dầy khoảng 110 trang , được Cố Lão mai Lương y Nguyễn Trung Hòa dịch ra tiếng Việt.
Đây là quyển sách có giá trị về khía cạnh dược Đông y , chúng tôi mạn phép chép lại phần dịch thuật của Cố Lão mai Lương y Nguyễn Trung Hòa để phổ biến cho các bạn yêu thích Đông y, và chúng tôi sẽ gởi kèm nguyên tác chữ Hán để các bạn tham khảo. Do dung lượng trang web có giới hạn, chúng tôi sẽ chia làm nhiều kỳ để đăng tải.
Rất mong sự ủng hộ của các bạn.
Cảm Tưởng
Trung thu-At Sửu
Sửu là con Trâu mập mạp, đầu đuôi cân bằng, 4 chân vững chải và cứng mạnh. Ất là trôi chảy không khuất khúc quanh co.
Trung thu giữa mùa thu năm At Sửu, gió mát trăng thanh, khí trời trong sáng. Tôi đang ngồi đọc sách tại thư phòng.
Hân hạnh được cụ Nguyễn Tấn Đức tới chơi. Cụ với tôi là đồng canh 84 tuổi, cái tuổi Nhâm Dần. Dần là con Hổ, chữ Nhâm đọc là chữ Vương. Như vậy cụ Nguyễn Tấn Đức với Định Ninh này đều là Hổ vương. Hổ vương chuyên đem y đức của mình trừ tà quỹ và sát ma quái cho những ai bị ám ảnh. Hổ vương không phải là mãnh thú moi bao, móc túi của những người bệnh.
Nho Y trong đẳng cấp Y nghiệp có 7 bậc: Thánh y, Nho y, Minh y, Thế y, Đức y, Tiên y, Thiền y. Nho y đứng hàng thứ hai trong y nghiệp, vì y xuất nho.
Y có nho, về văn học thấu hiễu nghĩa thâm uyên, về đạo hạnh có đức bác ái thương người bệnh. Đó là chức nghiệp của những nhà nho y và cũng chung cho tất cả những người hành y.
Tôi hân hạnh được cụ trao cho quyển Bản Thảo Vấn Đáp của Trung Tây hối thông y thư bằng Hán tự mà cụ đã dịch ra Việt ngữ. Cụ là dịch giả, cụ nói tôi viết lời giới thiệu. Tôi không dám, tôi chỉ có đôi lời cảm tưởng.
Bản thảo: Bản thảo chỉ là gốc rễ của những loài cây cỏ, nhưng trong Y giới đọc hai chữ “Bản thảo” biết ngay là nói về dược tính của tất cả các loại cây cỏ, cành lá gốc rễ, bông trái vỏ nhân, gọi là “Bản thảo dược tính”.
Nhưng Bản thảo này không nói tính chất khí vị của từng vị thuốc. Mà có đặc điểm:
Bản thảo này xuất bản từ Trung Tây hối thông tức là Bản thảo này đã đi vào đồng nhất khoa học. Khoa học hiện đại và khoa học cổ truyền hợp hoá giao lưu để đi đến hiệu năng chính xác sâu xa và mới mẻ.
Bản thảo này phân biện:
Dược vị: chua, đắng, ngọt, cay, mặn và lạt.
Dược khí: ôn, lương, nhiệt, hàn và bình.
Hoà hợp với:
5 mùa: Xuân, hạ, trưởng hạ, thu,đông.
5 khí hoá: sinh, trưởng, hoá, thâu, tàng.
5 phương: đông, nam, trung, tây, bắc.
Tất cả suy diễn trong:
2 khí: âm, dương.
5 hành: mộc hoả thổ kim thuỷ mà thông đạt.
Điều đó các sách đã dạy đủ nhưng ở đây có những ý nghĩa dị biệt hơn, đặc sắc hơn. Lại đặt thành câu hỏi, câu đáp để đi sâu vào tâm tư cho dễ nhớ, dễ hiễu.
Chúng ta đặt câu hỏi rồi tự mình đáp xem có đúng không? Rồi hãy đọc câu đáp của bản chính. Chúng ta nên theo đây mà đặt câu hỏi khác rồi đáp cho mau tiến.
Kẻ viết này đọc xong cũng phát thêm cho mình về “Y lý, Dược lý” khá nhiều. Thật bổ ích vậy
Lão y Định Ninh Lê Đức Thiếp
Uỷ viên ban chấp hành trung ương hội Y học dân tộc Việt Nam.
Chủ tịch thành hội Y học dân tộc TP Hồ Chí Minh
Trích dẫn:http://www.oni.vn/GIu6w